Di antara 2 pilihan…

Kalo kalian liat petunjuk seperti di bawah ini… bakal ngikutin instruksi yang mana ?

20121107-202850.jpg

Kenapa harus ga matching sih, antara yang kiri dan yang kanan? Kenapaaaaa??? щ(゚Д゚щ)(屮゚Д゚)屮 *misuh-misuh sambil ngunyah rendang*

PS: Ceritanya masih drama masak pake bumbu instant.

PS²: Kok disitu 4 gelas santan = 2 cups coconut milk yaaa? :wacko:

Advertisements

More about Bébé

An Indonesian who currently living in Helsingborg, Sweden. A wife and a mom of two cute baby girls. A gadget-freak, manga lover and k-pop listener. Has a passion for photography. Love traveling and cooking.

38 thoughts on “Di antara 2 pilihan…

  1. arman

    hahaha mungkin kalo yang bhs indo itu untuk selera indo yang lebih suka banyak santan, sedangkan yang bhs inggris untuk orang non indo yang kurang suka santan kali be… 😛

    Reply

    1. Bébé

      Hahahah.. iya yaa… kayaknya sih gitu ya man.. gw ga kepikiran loh kayak gitu.. :haha: Abis kirain kan cuma translate dari bahasa Indo ke bahasa Inggris aja.. :eyeroll:

      Reply

  2. Tebak Ini Siapa

    Hahaha bule gak suka santan kali ya… sama sukanya rendang berkuah.
    Kok yang Bahasa indo, masaknya sampe asat yang bhs inggris 30 menit thok 😀

    Reply

    1. Bébé

      Kayaknya sih gitu Na…. Tapi mana enak yaa? Malah kayak opor jadinya.. -___-”

      Hahahaha.. Itu aku juga bingung.. Step2nya beda gitu.. >__<

      Reply

  3. Angel

    membingungkan banget petunjuknya :)))

    Reply

    1. Bébé

      Berarti masaknya harus sambil pegangan dong ya Jel? *eaaaa.. Lawakannya klasik bangeeet*

      Reply

  4. cepy

    masih untung gak ada bahan tambahan yg jarang di luar indo bebe, jengkol misalnya 😀

    Reply

    1. Bébé

      Ahahahaha… Untunglaaaah… Fiuuh… *lap keringet*
      Tapi kalo pete banyak loh dijual di sini..

      Reply

  5. Angela

    Sesungguhnya gue sangat benci dengan petunjuk/ingredients Indonesia/Inggris di kemasan, suka nggak matching!

    Kalo barangnya import, kan suka ditempelin stiker terjemahan bahasa Indonesia tuh, gue suka keletek-keletekin kalo di supermarket buat ngeliat bahasa aslinya apa. Suka ngasal soalnya. Apalagi sekarang kan gue beli biskuit-biskuitan untuk Madeline, itu suka sebel sama stiker-stiker terjemahan rese itu. *rabid Mom*

    Reply

    1. Bébé

      Hahahahahaha.. kadang suka bikin kecele ya Jel? Tapi emang sampe ingredientsnya pun beda antara inggris/bahasa asli? weeew.. gw kira cara pembuatannya doang yang beda-beda.. :big_eye:

      Reply

  6. epi

    itu petunjuk bumbu nya mungkin menyesuaikan sama lidah bahasa masing2 kali be, biasa org indonesia kan lebih suka yg medok bumbu nya 😀

    Reply

    1. Bébé

      Tapi kalo gitu yang orang asingnya ga bisa tau rasa yang seharusnya dong ya.. 🙁

      Reply

  7. Wong Cilik

    mungkin itu seninya memasak pakai bumbu instant, mesti pandai menafsirkan 😀

    Reply

    1. Bébé

      Iya, hasilnya jadi pasti beda2 sesuai selera ya? 😀

      Reply

  8. mamipapa

    masih sibuk sama bumbu instant be hahaha
    mungkin yg bhs indo itu pake kelapa 1.5 butir asli yg udah di parut, trus di campur air 4 gelas (supaya meresep dulu sama parutan kelapa itu) baru deh di peres2 supaya dapet santennya, peresan awal kan biasa yg kentel dan bikin gurih rendang, gulai…duh gw jd kepengen masak lagi ayam gulai, rendang ahhhh
    kl yg bhs inggris mgkn beli santan udah jd trus pake 2 cups..

    Reply

    1. Bébé

      Ahahahahaha.. iya, yang kemarin belum selesai galaunya.. :laugh:

      Hmmm.. mungkin juga sih.. tapi tetep jadi bingung.. 😥 akhirnya cap cip cup

      Reply

  9. lulu

    eh jawaban ko Arman bisa bener juga ya….aku malah gak kepikiran….
    tadinya malah mikir, oh kalau orang bule pakenya gelas IKEA kaya kata Bebe kemaren, huehehehe

    Reply

    1. Bébé

      Hahaha.. sama aku juga ga mikirnya gitu :blush:

      Huahahahaha.. emang beda-beda berarti nangkepnya yaa.. ckckck..

      Reply

  10. ellalae

    aku pilih yg bhs Indonesia aja lah.. udh keburu mandeg klo suruh cerna resep pake bhs Inggris ;p

    Reply

    1. Bébé

      ahahahahahahahah.. daripada salah ya la? :haha:

      Reply

  11. applausr

    wah baru sadar tuh.. jeli banget ya…. saya kok tidak pernah memperhatikan… luput.. mulai sekarang coba diperhatikan.. konyol memang kalau asal asalan gitu.

    kira kira yang bener yang mana ayo? yang inggris atau yang indonesia

    Reply

    1. Bébé

      Hahahahaha.. kayaknya ga ada yang bener deh.. Soalnya aku kemarin buatnya malah ga ngikutin caranya sama sekali. Ukuran yang dipakai juga beda.. :laugh:

      Reply

  12. Desi

    hahahaha iya yak gue baru ngeh kalo beda gitu :lmao:

    Reply

    1. Bébé

      Hayooo.. kalo lo bakalan ngikutin yang mana Des? :evil_grin:

      Reply

  13. Orin

    walaaah…itu penerjemahnya ngaco kali ya Be qiqiqiqiqi

    Reply

    1. Bébé

      Mungkin juga Rin.. hahaha ato malah kayak kata Arman.. ngikutin selera orang asingnya.. :scratch:

      Reply

  14. Chita

    Hahaha.. sama nih. Awalnya pas aku dapet bumbu instant itu juga bingung. Tapi ya akhirnya masaknya malah nggak ngikutin petunjuk yang ada hahahahaha… *kaco banget*
    Eh tapi rendang di posting sebelumnya keliatannya enak tuh… Berarti sukses dong… 😉

    Reply

    1. Bébé

      Itu juga ga ngikutin cara masaknya chit.. kayak disuruhnya kan 2 gelas tuh? aku cuma pake 1 gelas ikea gede.. trus nambah santennya sampe ½ liter sendiri.. :haha:

      Hasilnya enyaaaaks.. :like_food:

      Reply

  15. zilko

    Huahaha, nggak konsisten gitu ya petunjuk masaknya. Btw, tapi kayaknya sih itu lebih ke selera sih ya, dan nampaknya sih agak komplementer kok; nggak bertentangan amat gitu

    Reply

    1. Bébé

      Step-stepnya diubah2 dikit gitu sih Ko.. cuma bahan2nya yang agak beda. Tapi kan artinya yang baru pertama kali nyoba, trus ngarep kayak rendang asli, ga dapet dong.. jadinya berkuah 😥

      Reply

  16. danirachmat

    yang penting 1.5 kelapa Be.. jangan lebih jangan kurang *hahaha*

    Reply

    1. Bébé

      Buahahaha.. harus kudu musti ngepas gitu ya Dan?

      Reply

  17. yance

    mungkinnnn….itu rendah kering dan rendang basah kali be….( nambahin pusing….hahahahha)

    Reply

    1. Bébé

      Nah loooh.. tambah keder deh.. 😆

      Reply

  18. niee

    Ini harusnya bukan translate ya mbakbe.. tapi versi selera indo dan bersi selera bule.. hehehehehe…

    Reply

    1. Bébé

      Ho’oh.. kayaknya gitu sih Niee.. tapi kalo orang2 asingnya pingin nyoba yang versi Indo, gimana yaa bacanya? mungkin langsung pada konsultasi ke mbah google :thinking:

      Reply

  19. arin osanai

    sama kyk aku nemu translet di teh celup di kotaknya tertulis “teh Merah” bhs inggrisnya Black Tea kok gak red tea ya?
    mungkin ada maksud tertentu kali ya gak bisa di translete secara gamblang hehe
    :laugh:

    Reply

    1. Bébé

      Hahahaha.. iya juga.. Mungkin kalo orang asing nyelupnya sampe item kali tehnya, kalo orang Indo masih merah juga udah cukup.. 😛

      Reply

Why not leave a comment. It's free of charge :P